-
1 будто гром среди ясного неба
=====⇒ sth. happened unexpectedly, suddenly (usu. an unfortunate event, a misfortune that has befallen s.o.):- (like) a bolt from < out of> the blue;- out of a < the> clear (blue) sky.♦ "После того, как меня отпустили из милиции, куда я был отправлен завучем из-за бульдога, я пошёл в школу, но там завуч сказал мне, что я из школы исключён и к экзаменам на аттестат зрелости допущен не буду. Это было как гром среди ясного неба" (Семенов 1). "After I had been released from the police station where the director of studies sent me because of the bulldog, I returned to school, but the director of studies told me that I had been expelled and that I would not be admitted to the matriculation examinations. This was like a bolt from the blue" (1a).♦ Как гром среди ясного неба прозвучал для нас приказ Севлага о ликвидации в Тасканском лагере женского отделения... (Гинзбург 2). The order from Sevlag for the liquidation of the women's section of the Taskan camp...came like a bolt out of the blue (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будто гром среди ясного неба
-
2 как гром среди ясного неба
как (будто, словно, точно) гром среди ясного неба, тж. громом среди ясного небаlit. like thunder out of a clear sky; cf. like a bolt from the blueФронт за Лбищенском колыхнулся. Новоузенский и Мусульманский полки были растрёпаны... Целая катастрофа. И всё так неожиданно. Как гром среди ясного неба. Не ждали, не предполагали, не было никаких признаков. (Д. Фурманов, Чапаев) — The front beyond Lbishchensk began to waver. The Novouzensk and Moslem regiments were badly mauled... A real catastrophe. And all so unexpected - like thunder out of a clear sky. No one had foreseen it; there had been no warning.
Отца часто переводили с места на место, и мы привыкли собираться. Все переезды, как правило, совершались внезапно, громом среди ясного неба... (Б. Васильев, Летят мои кони...) — Father was often transferred from place to place and we were accustomed to hasty packing. All transfers came suddenly, bolts from the blue...
Русско-английский фразеологический словарь > как гром среди ясного неба
-
3 как гром среди ясного неба
=====⇒ sth. happened unexpectedly, suddenly (usu. an unfortunate event, a misfortune that has befallen s.o.):- (like) a bolt from < out of> the blue;- out of a < the> clear (blue) sky.♦ "После того, как меня отпустили из милиции, куда я был отправлен завучем из-за бульдога, я пошёл в школу, но там завуч сказал мне, что я из школы исключён и к экзаменам на аттестат зрелости допущен не буду. Это было как гром среди ясного неба" (Семенов 1). "After I had been released from the police station where the director of studies sent me because of the bulldog, I returned to school, but the director of studies told me that I had been expelled and that I would not be admitted to the matriculation examinations. This was like a bolt from the blue" (1a).♦ Как гром среди ясного неба прозвучал для нас приказ Севлага о ликвидации в Тасканском лагере женского отделения... (Гинзбург 2). The order from Sevlag for the liquidation of the women's section of the Taskan camp...came like a bolt out of the blue (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как гром среди ясного неба
-
4 словно гром среди ясного неба
=====⇒ sth. happened unexpectedly, suddenly (usu. an unfortunate event, a misfortune that has befallen s.o.):- (like) a bolt from < out of> the blue;- out of a < the> clear (blue) sky.♦ "После того, как меня отпустили из милиции, куда я был отправлен завучем из-за бульдога, я пошёл в школу, но там завуч сказал мне, что я из школы исключён и к экзаменам на аттестат зрелости допущен не буду. Это было как гром среди ясного неба" (Семенов 1). "After I had been released from the police station where the director of studies sent me because of the bulldog, I returned to school, but the director of studies told me that I had been expelled and that I would not be admitted to the matriculation examinations. This was like a bolt from the blue" (1a).♦ Как гром среди ясного неба прозвучал для нас приказ Севлага о ликвидации в Тасканском лагере женского отделения... (Гинзбург 2). The order from Sevlag for the liquidation of the women's section of the Taskan camp...came like a bolt out of the blue (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > словно гром среди ясного неба
-
5 точно гром среди ясного неба
=====⇒ sth. happened unexpectedly, suddenly (usu. an unfortunate event, a misfortune that has befallen s.o.):- (like) a bolt from < out of> the blue;- out of a < the> clear (blue) sky.♦ "После того, как меня отпустили из милиции, куда я был отправлен завучем из-за бульдога, я пошёл в школу, но там завуч сказал мне, что я из школы исключён и к экзаменам на аттестат зрелости допущен не буду. Это было как гром среди ясного неба" (Семенов 1). "After I had been released from the police station where the director of studies sent me because of the bulldog, I returned to school, but the director of studies told me that I had been expelled and that I would not be admitted to the matriculation examinations. This was like a bolt from the blue" (1a).♦ Как гром среди ясного неба прозвучал для нас приказ Севлага о ликвидации в Тасканском лагере женского отделения... (Гинзбург 2). The order from Sevlag for the liquidation of the women's section of the Taskan camp...came like a bolt out of the blue (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > точно гром среди ясного неба
-
6 БУДТО
-
7 Г-405
КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО) ГРОМ СРЕДИ ЯСНОГО НЁБА coll (как etc + NP these forms only usu. adv or subj-compl with бытьв ( subj: abstr) fixed WOsth. happened unexpectedly, suddenly ( usu. an unfortunate event, a misfortune that has befallen s.o.): (like) a bolt from (outof) the blueout of a (the) clear (blue) sky.«После того, как меня отпустили из милиции, куда я был отправлен завучем из-за бульдога, я пошёл в школу, но там завуч сказал мне, что я из школы исключён и к экзаменам на аттестат зрелости допущен не буду. Это было как гром среди ясного неба» (Семёнов 1). "After I had been released from the police station where the director of studies sent me because of the bulldog, I returned to school, but the director of studies told me that I had been expelled and that I would not be admitted to the matriculation examinations. This was like a bolt from the blue" (1a).Как гром среди ясного неба прозвучал для нас приказ Севлага о ликвидации в Тасканском лагере женского отделения... (Гинзбург 2). The order from Sevlag for the liquidation of the women's section of the Taskan camp...came like a bolt out of the blue (2a). -
8 КАК
-
9 как
1) (каким образом, в какой степени и т.п.) how; whatкак вам нра́вится? — how do you like?
как пройти́ (прое́хать)? — can you tell me the way (to)?
как ва́ше и́мя (вас зову́т?) — what is your name?
как называ́ется э́та у́лица (пло́щадь)? — what's the name of this street (square)?
как мне попа́сть в (на, к)...? — how can I get to...?
я ви́дел, как он ушёл — I saw him going
2) ( в качестве) asкак президе́нт он... — as a president he...
3) ( сравнение) likeмо́ре бы́ло как зе́ркало — the sea was like a mirror
4) ( когда) whenкак уви́дите высо́кое зда́ние, поверни́те напра́во — when you see the tall building turn right
•- как бы
- как бы не так - как видно
- как же!
- как мне быть?
- как можно больше
- как можно скорее
- как нарочно
- как например
- как ни- как раз- вот как!
- ещё как!
См. также в других словарях:
БУДТО ГРОМ СРЕДИ ЯСНОГО НЕБА — прозвучать и т. п.; совершиться и т. п.; что быть, стать Неожиданно, вдруг. Имеется в виду, что действие (часто речевое), событие (Р) происходит внезапно, незапланированно, обычно некстати и нарушает привычное, естественное течение дел. Говорится … Фразеологический словарь русского языка
БУДТО ГРОМОМ СРЕДИ ЯСНОГО НЕБА — прозвучать и т. п.; совершиться и т. п.; что быть, стать Неожиданно, вдруг. Имеется в виду, что действие (часто речевое), событие (Р) происходит внезапно, незапланированно, обычно некстати и нарушает привычное, естественное течение дел. Говорится … Фразеологический словарь русского языка
КАК ГРОМ СРЕДИ ЯСНОГО НЕБА — прозвучать и т. п.; совершиться и т. п.; что быть, стать Неожиданно, вдруг. Имеется в виду, что действие (часто речевое), событие (Р) происходит внезапно, незапланированно, обычно некстати и нарушает привычное, естественное течение дел. Говорится … Фразеологический словарь русского языка
ТОЧНО ГРОМ СРЕДИ ЯСНОГО НЕБА — прозвучать и т. п.; совершиться и т. п.; что быть, стать Неожиданно, вдруг. Имеется в виду, что действие (часто речевое), событие (Р) происходит внезапно, незапланированно, обычно некстати и нарушает привычное, естественное течение дел. Говорится … Фразеологический словарь русского языка
СЛОВНО, ТОЧНО ГРОМ СРЕДИ ЯСНОГО НЕБА — прозвучать и т. п.; совершиться и т. п.; что быть, стать Неожиданно, вдруг. Имеется в виду, что действие (часто речевое), событие (Р) происходит внезапно, незапланированно, обычно некстати и нарушает привычное, естественное течение дел. Говорится … Фразеологический словарь русского языка
КАК ГРОМОМ СРЕДИ ЯСНОГО НЕБА — прозвучать и т. п.; совершиться и т. п.; что быть, стать Неожиданно, вдруг. Имеется в виду, что действие (часто речевое), событие (Р) происходит внезапно, незапланированно, обычно некстати и нарушает привычное, естественное течение дел. Говорится … Фразеологический словарь русского языка
СЛОВНО ГРОМОМ СРЕДИ ЯСНОГО НЕБА — прозвучать и т. п.; совершиться и т. п.; что быть, стать Неожиданно, вдруг. Имеется в виду, что действие (часто речевое), событие (Р) происходит внезапно, незапланированно, обычно некстати и нарушает привычное, естественное течение дел. Говорится … Фразеологический словарь русского языка
ТОЧНО ГРОМОМ СРЕДИ ЯСНОГО НЕБА — прозвучать и т. п.; совершиться и т. п.; что быть, стать Неожиданно, вдруг. Имеется в виду, что действие (часто речевое), событие (Р) происходит внезапно, незапланированно, обычно некстати и нарушает привычное, естественное течение дел. Говорится … Фразеологический словарь русского языка
внезапно — См. неожиданно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. внезапно вдруг, неожиданно, скоропостижно, резко; негаданно, нечаянно, негаданность, нахраписто, нежданно негаданно, как… … Словарь синонимов
как обухом по голове — неожиданно, внезапно, как гром среди ясного неба, как обухом по темени Словарь русских синонимов. как обухом по голове нареч, кол во синонимов: 6 • будто обухом по голове … Словарь синонимов
Ольмеки — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Ольмеки название племени … Википедия